Kościół w Stanach Zjednoczonych przygotowuje poprawioną wersję przekładu Pisma Świętego.
Jak do tej pory nie mieliśmy po polsku pełnej Biblii Greckiej, tak ważnej dla chrześcijan.
Księga Psalmów wydana w nowym, współczesnym tłumaczeniu została zaprezentowana w stołecznym Duszpasterstwie Środowisk Twórczych.
Przekład całego tekstu Pisma Świętego na język czeczeński przygotowano w Moskiewskim Instytucie Przekładów Biblii.
Zofia Okrasińska, miłośniczka tekstów Benedykta XVI pracująca w anglojęzycznych wydawnictwach Instytutu Geofizyki PAN, walczy o poprawienie tłumaczenia i powtórne wydanie „Spe salvi" - napisała Rzeczpospolita.
Listem apostolskim motu proprio zaczynającym się od słów „Magnum principium” papież zmodyfikował normy z kan. 838 Kodeksu Prawa Kanonicznego dotyczące przekładu ksiąg liturgicznych na języki narodowe.
Polski przekład dzisiejszego rozważania Benedykta XVI na temat tajemnicy Trójcy Przenajświętszej.
Papieżowi zaprezentowano nowe wydanie włoskiego przekładu Pisma Świętego w języku potocznym.
Od dziś (2 września 2005) jest w sprzedaży polski przekład Kompendium Katechizmu Kościoła Katolickiego
W Rosji ukazał się tekst Liturgii św. Jana Chryzostoma w przekładzie na język jakucki.
Śledź wypowiedzi papieża Franciszka na Twitterze.
Papieska intencja na maj.