Patrzcie na kontekst! - prosił dziennikarzy, którzy towarzyszyli mu w podróży do Ameryki Łacińskiej. Publikujemy tłumaczenie całego zapisu jego rozmowy z dziennikarzami.
Z gwałtownymi sprzeciwami ze strony miejscowych chrześcijan spotkało się najnowsze tłumaczenie 4 Ewangelii na język turecki, ogłoszone pod koniec 2011 r.
Podczas modlitewnego czuwania w sobotni wieczór papież tłumaczył, co to znaczy być uczniem Jezusa i Jego misjonarzem. Papieża słuchało nawet 3 mln młodych.
Tybetańskie tłumaczenie Biblii wydane w 1932 r. i opublikowaną rok później książkę o Matce Bożej znaleziono w jedynej parafii katolickiej Tybetu w Mang Kang.
Zofia Okrasińska, miłośniczka tekstów Benedykta XVI pracująca w anglojęzycznych wydawnictwach Instytutu Geofizyki PAN, walczy o poprawienie tłumaczenia i powtórne wydanie „Spe salvi" - napisała Rzeczpospolita.
20 kwietnia, na zakończenie mszy w Kaplicy Sykstyńskiej, Benedykt XVI odczytał po łacinie orędzie do kardynałów. Poniżej zamieszczamy pełną treść w tłumaczeniu Radia Watykańskiego. (tł, RV)
Kard. Jorge Bergoglio jesienią 2005 roku zeznawał w procesie beatyfikacyjnym Jana Pawła II. Publikujemy obszerne fragmenty zeznań ówczesnego metropolity Buenos Aires.
- Nie musimy się zmieniać, by stać się ubogimi w duchu, bo już nimi jesteśmy! - tłumaczy Franciszek. - Wszyscy jesteśmy ubogimi duchowo, żebrakami, biedakami w duchu, wszystkiego potrzebujemy.
Wychowywanie oznacza nie tylko tłumaczenie teorii, ale przede wszystkim wchodzenie w dialog, tak by zwyciężało myślenie oparte na dialogu - mówi papież Franciszek w wywiadzie "Bóg jest młody".
Ks. Krzysztof Mądel tłumaczy na Twitterze zachowanie, za które został ukarany przez władze zakonne. Pisze, że „było to, niestety, echo molestowania przez księdza w dzieciństwie”.
Śledź wypowiedzi papieża Franciszka na Twitterze.
„Kto przyjmuje migranta, przyjmuje Chrystusa” – zaznacza Franciszek i dodaje: „Migrantowi trzeba towarzyszyć, wspierać go i integrować”.