W ośmiu językach - w tym po polsku - opublikowano „Instrumentum laboris", czyli dokument roboczy na XII zgromadzenie zwyczajne Synodu Biskupów.
W niewielkiej Brzozówce, wsi niedaleko Tarnowa, słychać oprócz ojczystego język słowacki, włoski, angielski i hiszpański.
Kubańczycy przed przyjazdem nie tylko poznawali polską kulturę, ale też uczyli się naszego języka.
Już ponad 400.000 użytkowników śledzi Twitter Ojca Świętego w języku łacińskim. Obecnie czytelników łacińskiego Twittera jest prawie tyle samo, co francuskiego.
Muzułmańscy naukowcy z Iranu przetłumaczyli na język perski Katechizm Kościoła Katolickiego. Po rewizji katolickich teologów tłumaczenie uzyskało imprimatur Stolicy Apostolskiej i ukaże się z wprowadzeniem kard. Jean-Louis Taurana, przewodniczącego Papieskiej Rady ds. Dialogu Międzyreligijnego.
Pełny tekst dokumentu w tłumaczeniu na język polski z wynikami głosowania nad każdym z punktów.
**Misyjne drogi nr 99 (3/2003) Maj - Czerwiec **- o. Andrzej Madej OMI, przełożony misji sui iuris z Turkmenistanu, w czasie pobytu w Istambule miał możliwość porozmawiania z wikariuszem apostolskim w tej metropolii, ks. bp. Louisem Pelâtrem o sytuacji Kościoła w tym kraju.
W czasie audiencji ogólnej zwracając się do pielgrzymów w języku hiszpańskim papież prosił Maryję, Dziewicę z Guadalupe, aby ze swoją wielką czułością towarzyszyła narodowi meksykańskiemu, dotkniętemu kolejną tragedią trzęsienia ziemi.
- Dziś doświadczamy potęgi wiary. Mówimy różnymi językami, ale jesteśmy razem - mówił bp Henryk Tomasik.
Benedykt XVI zaprezentował przedstawicielom różnych episkopatów zapowiadane od dawna Motu Proprio dotyczące korzystania z Mszału w języku łacińskim.
Śledź wypowiedzi papieża Franciszka na Twitterze.
... w obronie i promowaniu pokoju, sprawiedliwości i braterstwa między ludźmi.