F
fabryka - fábrica, (braz.) usina, manufactura,
fachowiec - especialista, (braz.) profissional,
fala - onda, vaga
fałszywy - falso, fingido; adúltero; errado,
fatalnie - fatalmente, czuję się fatalnie - eu me sinto muito mal,
fatyga - fadiga, cansaço, incômodo, pena, szkoda fatygi - não vale a pena,
fe! - apró !
G
gabinet - gabinete, escritório, gabinet lekarski - consultório médico,
gadać - falar, prozear, parolar, tagarelar, gadać od rzeczy - divagar, não dizer coisa com coisa, gadać zle o kimś - falar mal de alguém,
garść - punhado, mancheia, mão,
gdy - quando, gdy tylko - assim que, logo que, podczas gdy - enquanto, no tempo em que,
gdyby - se, caso, que, gdybym wiedział - se eu soubesse, gdyby nawet - ainda que, gdyby tak było - se assim fôr,
gdzie - onde, gdzie pracujesz ? - onde trabalhas ?
gęba - boca, zamknij gębę - cale a boca,
godzina - hora, godzina drogi - légua, godziny pracy - horas de trabalho, godziny przyjęć - horas de consulta, godziny urzędowania - expediente, horas de expediente, rozkład godzin - horário, co godzinę - por hora, duma hora á outra, godzinę temu - há uma hora, od tej godziny - desde esta hora, przez wiele godzin - horas e horas fio, w dogodniej godzinie - em boa hora, w każdej godzinie - a todas as horas, wybiła godzina pierwsza - já deu uma hora, która godzina ? - que horas são, godzina policyjna - toque de recolher, godziny szczytu - horas de ponta, (braz.) horas de pick, ostatnia godzina - hora derradeira, última hora, z godziny na godzinę - de hora a hora,
H
halo! - pronto !, alô !, está lá ?,
hałasować - fazer barulho, ruidar, barulhar, bulhar, nie hałasujcie! - não façam barulho !, przestańcie hałasować - deixem de fazer barulho!,
hasło - divisa, senha, sinal,
hej - eia !, olá !, psit, psiu, ó, hej chłopcze ! - ó rapaz !,
hymn - hino, hymn narodowy - hini nacional,